本地话(龙海)
(第七一期《本地話》庚子年十月十三)
词语登于//27闽南日报:
闽南土话
闽南方言,除了源处自古汉语、北方方言和一些外来语外,也因地域关系,自创部分词语。这部分词语,即土话,即在小地区内使用的方言。
关于这部分词语,搜集、掇录于下。
无人有
本地闽南方言,有一詈词,即骂人的语,叫作“无人有”。
这有骂人的言行,如:“你无正经,讲讲不鬼不怪,无人有。”“这个人做枭獍,谁也唔敢做,这个人敢死,无人有!”
有骂人的品性。如:“你这无人有的死侲儿,恁爸母全无教示,你要死候人埋,我敢合你埋!”。
众生相中,确实不乏此种货色。
这与商业中的的“人无我有”,完全不是一回事。在商贩中,出售的货物,如只某商人有,可以这样说:“这蛇头龟,无人有,我有尔,还剩一只,要买赶紧买,卖去了,你要买也无了。”这“无人有”,真的是可在市场上“一枝独秀”,不是詈词。
俗语
偷嗄无擦嘴
偷掠鸡儿无称重
“嗄”古汉语中的“吃”一义,因“吃”音乖,而“嗄”音近,所以用“嗄”。
人们吃东西后,都要用毛巾等擦擦嘴巴,这是一种卫生习惯。
俗语“偷嗄无擦嘴”,不是说偷吃的人不讲卫生,没擦嘴,而是用以比喻干了丑事,没有消除留下的痕迹,显露着。如:“这个人偷嗄无擦嘴,大家看,伊偷掠鱼儿,袖?口有鱼儿鳞。”
本地又有俗语“偷掠鸡无称重”。“掠”(lüè)本义之一为“掳掠”。唐张籍《董逃行》:“闻道官军犹掠人,旧里如今归未得。”汉王充《论衡·吉验》:“窦太后弟,曰广国,年四、五岁,家贫,为人所掠卖,其家不知其所在。”
本地闽南话,“掠”(liɑh阴入),义同。如:“伊有掠蛇的功夫,蛇见着伊,走无路。”
本地话,有上头引文中的“掠人”,即“抓人”。如:“你来掠人,到底啥原因,讲清楚。无,乱掠人,绝对呒准你掠。”
本地话中,无“抓”,就说作“掠”。
偷鸡贼偷鸡吃,怕人发现,即宰吃,以免夜长梦多,哪会称多少重呢?因此本地有“偷掠鸡无称重”这俗语。少用这本义,一般用以形容偷得的好处,为不被发现,不管这好处的大小轻重,即时处理掉。如:“哎呀!偷掠鸡无称重,这是偷挈来的粿,管伊三七二十一,腹肚很枵,赶紧嗄!”
这二句俗语,前者留有痕迹,后者则将行迹消除掉,但同样干的是坏勾当。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.longhaishizx.com/lhsms/6390.html